



Η Ιλιάδα στο Ελληνικό Κέντρο
Λονδίνο, Αγγλία, 21 Ιουλίου 2012
Αυτή η εμπειρία ήταν πέρα για πέρα μαγική.....ήταν ιερή...
- Αττίλα Π., Λιθουανία
Μετά από πρόσκληση του Ελληνικού Κέντρου , οι Αναγνώστες διοργάνωσαν μια ανάγνωση της Ιλιάδας προς τιμήν των Ολυμπιακών Αγώνων του 2012 στο Λονδίνο. Η εκδήλωση συνόδευσε την έκθεση ιστορικών φωτογραφιών «Οι Πρώτοι Σύγχρονοι Ολυμπιακοί Αγώνες, Αθήνα 1896» στο Κέντρο. Το κείμενο τίμησε τη μοναδική βρετανική συμβολή στη μετάφραση του Ομήρου, βασιζόμενο στο έργο των Alexander Pope, Robert Fitzgerald και Christopher Logue. Το εσωτεριστικό σύνολο Daemonia Nymphe παρείχε μουσική, παίζοντας ανακατασκευασμένα αρχαία ελληνικά όργανα από τον Νίκο Μπρας. Πάνω από 200 συμμετέχοντες διάβασαν σε γλώσσες που κυμαίνονταν από αγγλικά και ελληνικά έως φινλανδικά, δανικά, γερμανικά, αραβικά, σενεγαλέζικα, πορτογαλικά, μανδαρινικά και ιαπωνικά.
Αυτό είναι το είδος του μηνύματος που θα έπρεπε να ακούγεται την περίοδο των Ολυμπιακών Αγώνων, αντί για τα συνηθισμένα σχόλια που ακούει κανείς στο Λονδίνο αυτές τις μέρες: συλλογικά μηνύματα για πανανθρώπινες αξίες, με ενεργή συμμετοχή των πολιτών. Συγχαρητήρια στους διοργανωτές! Στεκόμαστε εδώ εντυπωσιασμένοι και συγκινημένοι.
- Λόρδος Δήμαρχος του Γουέστμινστερ
Φέραμε τον 10χρονο γιο μας να ακούσει τον Όμηρο για μισή ώρα και έμεινε εκεί για 10 ολόκληρες ώρες!! Επέμεινε να ανέβει στη σκηνή για να διαβάσει και ήταν τόσο ενθουσιασμένος από την εμπειρία που ανυπομονεί να επιστρέψεις με την Οδύσσεια.
- Παναγιώτης Ν., Κύπρος
Ψάχνοντας για την κορεατική μετάφραση του αποσπάσματός μου, ανακάλυψα αρκετές μεταφράσεις και αναλύσεις του Ομήρου στη μητρική μου γλώσσα και κατέληξα να το διαβάζω για δύο μέρες!
- Χιουνγκ Σοκ Κ., Κορέα
